紧跟 jǐngēn
(1) [stick]∶紧追不舍
紧跟野兔
(2) [tag]∶跟在某人后边
紧跟市长
贴身跟随,密切而不分离。
《红楼梦.第五五回》:「众媳妇皆在廊下静候,里头只有他们紧跟常侍的丫鬟伺候,别人一概不敢擅入。」
英语 to follow precisely, to comply with
德语 nachziehen (V)
法语 suivre avec précision, se conformer à
【跟字的详细解释】:1.脚的后部或鞋袜的后部:脚后跟。高跟儿鞋。2.在后面紧接着向同一方向行动:他跑得再快,我也跟得上。跟上形势。3.指嫁给某人:他要是不好好工作,我就不跟他。4.引进动作的对象。a)同:有事要跟群众商量。b)向:你这主意好,快跟大家说说。5.引进比较异同的对象;同:她待我跟待亲儿子一样。高山上的气压跟平地上不一样。他的脾气从小就跟他爸爸非常相像。6.表示联合关系;和:车上装的是机器跟材料。他的胳膊跟大腿都受了伤。